Netophonix - Le forum
https://forum.netophonix.com:443/

[2023] Demain, Si On Passe La Nuit …
https://forum.netophonix.com:443/viewtopic.php?f=51&t=19016
Page 1 sur 1

Auteur:  icoste [ Jeu 24 Août 2023, 14:55 ]
Sujet du message:  [2023] Demain, Si On Passe La Nuit …

Image



❤️ ❤️ Nous remercions infiniment toutes les personnes qui ont travaillé avec nous sur ce projet ! ❤️ ❤️



Synopsis
Arthur et Mira sont un couple franco-ukrainien, iels habitent sur la Côte d'Azur. Iels vont voir la famille et les ami·e·s de Mira, à Kyïv et vont apprendre à y vivre une double-vie, c'est-à-dire s'abriter chaque nuit tout en vivant normalement le jour.

Par Anna & icoste.

Une fiction inspirée de faits réels.

Équipe
Écriture
Anna & icoste

Relecture
=Don Cristo=

Acteur·ices
(Par ordre alphabétique)
Alissa : Petite fille
Ambroise : Collègue
Anya Kristen : Jeune femme aux rollers
Arkya Lun'Aile : Ira
Evil Goat : Vendeur
Hazbin Bazar VF : Sacha
Iridescente : Mira
JPPJ : Arthur
MamanKim : Katya
Mme Eva : Femme au chien
Rominski : Conducteur
WolF : Ihor
Xzimnut : Viktor
@now@n, Chaminou, Emmy, Hazbin Bazar VF, icoste, Ilug, Melena Khan, Vanilla : Figuration

Montage
icoste

Pré-écoute
Akarius Zaler

Illustration
Mykhbeth - Linktree

Liens
-:-- / -:--
-:-- / -:-- (Épilogue)
Streaming YouTube : ici (et l'épilogue est ici)
Flux RSS : ici
Fiche sur le site de la Saga de l'Été : ici
Bravoter le mono : Image

Auteur:  Francois TJP [ Ven 25 Août 2023, 11:37 ]
Sujet du message:  Re: [SDE 2023] Demain, Si On Passe La Nuit …

Une belle création qui semble très inspirée de votre expérience, un joli travail !

J'imagine qu'il a été un peu difficile de savoir comment aborder les échanges complexes avec 3 langues différentes en même temps dans la réalité mais qui sont tous en français dans la fiction, ça demande une petite réflexion pendant l'épisode pour imaginer qui parle en quelle langue, je comprends évidemment qu'il aurait été un peu difficile de aire parler les acteurices en ukrainien ^^ En réalité ça m'a fait réfléchir à de nombreuses idées sur comment on pourrait rendre ces difficultés de conversation à l'audio, c'est un sujet qui me semble interessant et sur lequel il pourrait y avoir beaucoup d'expérimentation.

En tout cas bravo à vous deux pour ce partage, j'ai bien aimé toutes les petites informations pédagogiques sur un pays qu'on connait effectivement très peu en France, c'est un super projet.

Auteur:  icoste [ Ven 25 Août 2023, 14:09 ]
Sujet du message:  Re: [SDE 2023] Demain, Si On Passe La Nuit …

Merci à toi !

Toutes les scènes présentes dans cette fiction sonore ont réellement eu lieu, nous avons simplement anonymisé les personnes (non, mon prénom n'est pas "Arthur" ;) ).

Oui, en l'absence de sous-titres en audio ( :D ), on avait pour idée de faire parler les personnages de manière familière quand c'est en français, et de manière "un peu plus académique" quand c'est en anglais ou en ukrainien … Je pense que ce n'est pas parfait, sachant qu'il fallait doser entre "mécanisme facile à comprendre" et "résultat agréable à l'audio" … 'Fin voilà :)

Auteur:  Francois TJP [ Ven 25 Août 2023, 16:30 ]
Sujet du message:  Re: [SDE 2023] Demain, Si On Passe La Nuit …

Ce n’était pas un reproche hein, je comprends tout à fait, mais je trouve que ça fait poser une question intéressante de comment on pourrait faire pour donner cette impression de « confusion/incompréhension » que tu devais avoir souvent.

Auteur:  icoste [ Ven 25 Août 2023, 17:32 ]
Sujet du message:  Re: [SDE 2023] Demain, Si On Passe La Nuit …

J'ai bien compris que ce n'était pas un reproche, je donnais juste la piste qu'on avait explorée ;)
Je sais pas si ça servira à d'autres, mais on a tenté un truc en tout cas :)

Auteur:  Oiseleur [ Sam 26 Août 2023, 15:34 ]
Sujet du message:  Re: [SDE 2023] Demain, Si On Passe La Nuit …

:smt041 Ça a été un plaisir à écouter, avec une fin assez touchante. Et bravo pour avoir relevé le défi des langues. La série 1287abordait dans son septième épisode de façon humoristique le doublage.

Auteur:  icoste [ Sam 26 Août 2023, 17:07 ]
Sujet du message:  Re: [SDE 2023] Demain, Si On Passe La Nuit …

Merci beaucoup Oiseleur, ça nous fait super plaisir :)

Au sujet des langues, Code Lyok'Ouille le fait également dans son épisode 4 d'une manière qui m'a vraiment fait rire (celui avec les ninjas qui parlent en "Sasuke, nani teme konnichiwa yakuza !!")

Auteur:  Kwaam [ Dim 27 Août 2023, 12:08 ]
Sujet du message:  Re: [SDE 2023] Demain, Si On Passe La Nuit …

Très touchant comme mono, j'imagine que ce voyage a du beaucoup vous marquer. La fin était très poignante.

Auteur:  icoste [ Dim 27 Août 2023, 13:48 ]
Sujet du message:  Re: [SDE 2023] Demain, Si On Passe La Nuit …

Merci beaucoup Kwaam :)

Oui ça m'a pas mal marqué, autant dans le bon que dans le mauvais.

Auteur:  icoste [ Dim 03 Sep 2023, 16:05 ]
Sujet du message:  Re: [2023] Demain, Si On Passe La Nuit …

L'épilogue du mono est disponible :smt034

"Demain, Si On Passe La Nuit …" est donc officiellement terminé !

-:-- / -:--

❤️ ❤️ Encore une fois, merci à tous·tes celleux qui ont donné leur voix !! ❤️ ❤️


Auteur:  Kwaam [ Dim 03 Sep 2023, 21:16 ]
Sujet du message:  Re: [2023] Demain, Si On Passe La Nuit …

Est-ce que ça serait possible d'avoir le nom et la traduction des paroles de cette chanson ? :)

Auteur:  icoste [ Dim 03 Sep 2023, 21:38 ]
Sujet du message:  Re: [2023] Demain, Si On Passe La Nuit …

La chanson s'appelle "Ой у лузі червона калина", qui se prononce à peu près comme "Oï u luzi chervona kalyna" et en français ça donne "Oh, dans le pré, le viorne rouge s'est couché"

Vu que je l'ai apprise par cœur avant d'aller à Kyïv, voici mes notes :)


En ukrainien
Ой у лузі червона калина похилилася,
Чогось наша славна Україна зажурилася.
А ми тую червону калину підіймемо,
А ми нашу славну Україну, гей-гей, розвеселимо!



La translittération
Oi u luzi chervona kalyna pokhylylasia,
Chohos nasha slavna Ukraina zazhurylasia.
A my tuiu chervonu kalynu pidiimemo,
A my nashu slavnu Ukrainu, hei-hei, rozveselymo!



La traduction
Oh, dans le pré, le viorne rouge s'est couché,
Notre glorieuse Ukraine a une bonne raison d'être triste.
Et nous relèverons ce viorne rouge,
Et nous soutiendrons notre glorieuse Ukraine, hey, hey !



Quelques infos complémentaires, venant principalement de la page Wikipédia du chant et de ce qu'on m'a expliqué :
  • Le viorne rouge est un arbuste à feuilles caduques pouvant atteindre quatre à cinq mètres de haut, et il est mentionné dans tout le répertoire folklorique ukrainien.
  • Depuis l'annexion par la Russie, en 2014, de la péninsule ukrainienne de Crimée, puis de son invasion en 2022, chanter des "hymnes nationalistes" tels que Chervona Kalyna en Crimée est passible d'amendes et d'emprisonnement
  • Cette chanson est une marche patriotique ukrainienne, publiée pour la première fois en 1875 par Volodymyr Antonovych et Mykhailo Drahomanov.
  • En raison de son association avec le désir d'indépendance du peuple ukrainien, ce chant fut interdit au cours de la période où l'Ukraine était encore une république soviétique ; quiconque était surpris à la chanter était emprisonné, battu et même exilé.
  • Je ne connais pas un·e ukrainien·ne qui ne connaît pas cet air, même quand ils n'ont pas eu la possibilité d'apprendre l'ukrainien (le russe a été imposé en Ukraine pendant l'URSS) et qu'ils ne parlent que russe.
  • Il y a 5 couplets en tout ; mais comme la Marseillaise, on connaît surtout le premier.

Voilà voilà ^^

Auteur:  Kwaam [ Lun 04 Sep 2023, 12:39 ]
Sujet du message:  Re: [2023] Demain, Si On Passe La Nuit …

Merci pour toutes ces infos. :)

Auteur:  V-vrus [ Mar 05 Sep 2023, 15:57 ]
Sujet du message:  Re: [2023] Demain, Si On Passe La Nuit …

Je viens de tout écouter et la qualité des voix est vraiment bonne! C'était un agréable plaisir pour les oreilles!

Pour ce qui est des différentes langues, c'est une expérimentation qui marche bien. Ca réduit l'immersion, mais ça se comprend très bien à l'écoute et puis techniquement trouver des acteurs qui parlent ukrainien ça doit pas être facile.

Bravo

Auteur:  icoste [ Ven 08 Sep 2023, 00:28 ]
Sujet du message:  Re: [2023] Demain, Si On Passe La Nuit …

Merci à toi :)

Après, si les acteur·ices parlaient ukrainien ou anglais, une bonne majorité des dialogues seraient pour le moins … compliqués à suivre ^^; On a cherché un compromis entre immersion et confort :)

Page 1 sur 1 Le fuseau horaire est réglé sur UTC+1 heure [Heure d’été]
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/