Misterfox a écrit:
Listen (Ecoute)
If you had (Si tu avait)
One chance (Une chance)
To do a very stupid thing (de faire une chose très stupide)
Whitout being seen as a dragman (sans être regardé comme un boulet)
Think about it (Pense-y)
Would you capture it ? (La capture tu ?)
Or you'd just let it slip (Où la laisse tu filer ?)
Yo ! (Intraduisible )
He looks serious (Il parait sérieux)
In front on his webcam (Devant sa webcam)
He's not restless, no, his eyes are closed (Il n'est pas agité, non, ses yeux sont fermés)
Oh Yeah (Oh oui)
On the surface, he looks calm and ready to make you laught (En apparence, il a l'air calme et prêt à te faire
rire)
But in reality he's out of control, as you will see it soon (Mais en réalité, il est incontrôlable, comme tu va le
voir)
He opens his mouth, but the words won't come out (Il ouvre la bouche mais les mots ne sortent pas)
But it's normal, because it's playback ! (Mais c'est normal, c'est du playback)
The music start, Oh my god, he's mad !!! (La musique commence ! Oh, mon dieu ! Il est fou !)
This is not possible (Ce n'est pas possible)
This boy, just a moment ago (Ce garçon, un instant plus tôt)
Was so serious, so quiet, He was normal, Oh no ! (était si sérieux, si calme, il était normal, oh non !)
Now, he looks so fool (Maintenant, il a l'air tellement abruti)
Whith his mop of hair (Mais quelle mouche l'a piqué ?)
This guy is moron (Ce mec est taré)
Luckily, it's over (Heureusement, c'est terminé)
This is what people think about me (C'est ce que les gens pensent de moi)
but Don't worry about it (Mais ce n'est pas grave)
Cause if you knew me (Parce que si vous me connaissiez)
You'd know i'm special (Vous sauriez que je suis spécial)
Some of them told me "stop it", but, understand me, i don't want to be normal ! (Certains m'ont dit arrête, mais,
comprenez moi, je ne veut pas être normal)
You'd better lose (Tu ferais mieux d'échouer)
walk along (Pour parcourir)
the lose way (la voie de l'échec)
make your days (oui, la voie de l'échec)
in this way (car la voie de l'échec)
it is the best way to succeed (et la meilleure voie qui conduit au succès) J'insiste : c'est soit "the best path to success", soit "the best way to succeed". Comme je pense que tu veux faire une repetition sur "way" c'est "succeed" qu'il faut mettre.
Smartest leaders of this fucking world (Les plus intelligents dirigents de ce putain de monde)
Prefer the originals, so just be yourself (Aiment les originaux, donc soit toi-même)
You'd better lose (Tu ferais mieux d'échouer)
walk along (Pour parcourir)
the lose way (la voie de l'échec)
make your days (oui, la voie de l'échec)
in this way (car la voie de l'échec)
it is the best way to success (et la meilleure voie qui conduit au succès)
Smartest leaders of this fucking world (Les plus intelligents dirigents de ce putain de monde)
Prefer the originals, so just be yourself (Aiment les originaux, donc soit toi-même)
Don't forget what a clever guy said (N'oubliez pas ce qu'un mec intelligent à dit)
"The world is for the guys who are [strike]too[/strike] dreaming too much" (Le monde appartient à ceux qui rêvent trop)
I'm the king ! And the first man that will fight with me (Je suis le roi ! Et celui qui voudra me défier)
Will have to understand my personality (devra comprendre ma personalité)
Yes, you're right, i'm a big bastard (Oui, tu as raison, je suis un gros con)
I hate gays, handicapped, and even my mum (je hait les gays, les handicapés et même ma mère)
I hate you, your sister and all humanity (Je te hait toi, ta soeur et toute l'humanité)
Some people say[strike]s[/strike] I even hate me (Certains disent même que je me hait moi-même)
Sure, in this world, i'm not the smartest (C'est sur, dans ce monde, je ne suis pas le plus intelligent)
For instance i can't explain Tokio Hotel succes (Pour preuve, je ne peut pas expliquer le succès de Tokio Hotel)
But i can, and just with little words (Mais je peut, et juste avec quelques mots)
Break out the Ouechs treats and send them back to their mother (casser les menaces des ouechs et les faire rentrer chez leurs mères)
Of course, it's not brillant, and their were children[strike]s[/strike] (Bien sur, ce n'est pas brillant, et c'était des enfants)
But dont you care about it, i'm the king of loosers (mais c'est pas grave, je suis le roi des loosers)
I make monologues on the web, and i have real fans (Je fait des monologues sur internet, et j'ai des vrais fans)
We can't say the same thing for 50 cent (On ne peut pas en dire autant de 50 cents) Là je ne comprend pas le sens
You'd better lose (Tu ferais mieux d'échouer)
walk along (Pour parcourir)
the lose way (la voie de l'échec)
make your days (passe tes journées)
in this way (dans cette voie)
it is the best way to success (et la meilleure voie qui conduit au succès)
Smartest leaders of this fucking world (Les plus intelligents dirigents de ce putain de monde)
Prefer the originals, so just be yourself (Aiment les originaux, donc soit toi-même)
You'd better lose (Tu ferais mieux d'échouer)
walk along (Pour parcourir)
the lose way (la voie de l'échec)
make your days (passe tes journées)
in this way (dans cette voie)
it is the best way to success (et la meilleure voie qui conduit au succès)
Smartest leaders of this fucking world (Les plus intelligents dirigents de ce putain de monde)
Prefer the originals, so just be yourself (Aiment les originaux, donc soit toi-même)
In this world, the succes can't be caught (Dans ce monde, le succès ne peut être attrappé)
[strike]With a bac, plus ten, or with big bads muscles[/strike] (avec un bac+10 où des grands méchants muscles (là c'est pas bon du tout. ni la premiere partie (bac n'a pas de sens en anglais) ni la deuxième qui ne veut rien dire) A la rigueur tu pourrais dire : neither with a degree nor fighting with your fists
No, now, in this world, if you are a girl (Non maintenant, dans ce monde, si t'est une fille)
the only way to be rich is to be a porn[strike]o[/strike]-star (la seule manière de devenir riche et de devnir actrice porno)
If you want to succeed, seriously (Sérieusement, si tu veut réussir)
And if you are ugly and skinny, a little like [strike]me[/strike] I am (Et si tu est moche et maigre, un peu comme moi)
[strike]Make the[/strike] Be a fool, and make them believe you're a damned stupid guy (Fait l'idiot et fait croire que tu est un con)
That way, you're sure to draw the attention [strike]on you[/strike] (De cette façon, tu est sur d'attirer l'attention)
So if you think i'm a tiresome man (Donc si tu pense que je suis fatiguant)
if you are tired of me, or i talk too [strike]many[/strike] much (Si tu est fatigué de moi)
I'll stop this song, i'm a lazy man (J'arrête cette chanson, je suis un fainéant)
And i will not [strike]paste[/strike] spend my time to try to persuade a bastard ! (Et je ne vais pas gaspiller mon temps pour persuader
un con)
So okay, i'm finished, i[strike]'ll[/strike] will back at home (Okay, j'ai fini, je rentre chez moi)
But before I stop, i want to know one thing (Mais avant de finir, je veut savoir une chose)
I've sung during 4 minutes, but what about you (J'ai chanté pendant 4 minutes, mais et toi ?)
May i know what do you reproach[strike]e[/strike] to me ? (Je peut savoir ce que tu me reproche ?)
I know, i'm special, but i'm not lomesome (Je sais, je suis spécial, je ne suis pas seul)
I have a friend named Roux, and he looks very stupid ! (J'ai un ami, Roux, et il à l'air très con)
But try to speak with him, and you will learn (Mais essaye de parler avec lui, et tu apprendra)
What's a Hécate II dot fifty BGM and the human body description (Ce qu'est un Hécate II .50 BGM et une
description du corps humain)
Of course, i'm special (Bien sûr, que je le suis)
When i see people (Quand je vois les gens)
That we call normal (Que l'ont dit normaux)
I think i'm lucky (Je me dit que je suis chanceux)
To be different (de ne pas être come eux)
I am proud of myself (je suis fier de moi)
Even if i don't have a girlfriend, i am better than they are ! (Même si j'ai pas de copine, je suis mieux qu'eux !)
You'd better lose (Tu ferais mieux d'échouer)
walk along (Pour parcourir)
the lose way (la voie de l'échec)
make your days (oui, la voie de l'échec)
in this way (car la voie de l'échec)
it is the best way to success (et la meilleure voie qui conduit au succès)
Smartest leaders of this fucking world (Les plus intelligents dirigents de ce putain de monde)
Prefer the originals, so just be yourself (Aiment les originaux, donc soit toi-même)
You'd better lose (Tu ferais mieux d'échouer)
walk along (Pour parcourir)
the lose way (la voie de l'échec)
make your days (oui, la voie de l'échec)
in this way (car la voie de l'échec)
it is the best way to success (et la meilleure voie qui conduit au succès)
Smartest leaders of this fucking world (Les plus intelligents dirigents de ce putain de monde)
Prefer the originals, so just be yourself (Aiment les originaux, donc soit toi-même)
You can be the man that you want. (Tu peut être l'homme que tu veut)
If you're different from the others. (Si tu te distingue des autres)
But if you want to follow the system, (Mais si tu suit le systeme)
Go suicide ! (Va te flinguer !) (très bof la dernière : "take your stuff and be damned" serait beaucoup plus crédible
Bon, j'ai corrigé les fautes (je n'aime pas trop corriger deux fois les mêmes. merci de faire attention, ou alors
go suicide yourself)
Par contre, autant le début était relativement interessant, autant les paroles supplémentaires font tomber le tout dans un mauvais mélo. Linéraire, verbeux et un peu bancal. Tu bascules dans des références personnelles pures, on ne comprend rien, et tu es souvent contradictoire d'un couplet à l'autre.
On dirait une longue diatribe mal construite. Un truc d'adolescent qui veut râler mais qui ne sait pas trop sur quoi, sur tout en fait.
Du grand Dadanne qui nous fait son Ouech ouech.
Très (très) bof du coup, à mon goût.