Netophonix - Le forum

Un petit univers pour les aventures, series, sketch en mp3 libre sur le net. Informez-vous et discutez sur toutes les sagas mp3.
Nous sommes actuellement le Mar 23 Avr 2024, 18:52
Rechercher dans tout le forum :

Le fuseau horaire est réglé sur UTC+1 heure [Heure d’été]


Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 23 messages ]  Atteindre la page Précédent  1, 2
Auteur Message
Message Publié : Ven 24 Août 2007, 21:07 
Répondre en citant
Créateur
Créateur
Avatar de l’utilisateur
Masculin 32 ans · 1029 posts
Inscription : 15 Juin 07
A travaillé sur :
On Opère Noël, L'île, Access Saga, School of Torture, M.A.H.A
Dans ce cas, je ne peut pas t'aider. Sorry...

"Mais t'étais sous acide ou quoi ?"
(Paxel, à propos du scénario d'Access Saga 6)
Image
Et sinon, j'ai une chaine YouTube.



Haut
 Profil  
 
Message Publié : Ven 24 Août 2007, 21:14 
Répondre en citant
Créateur
Créateur
Avatar de l’utilisateur
Masculin 34 ans · 1006 posts
Inscription : 15 Janvier 07
A travaillé sur :
Skull 13
Did you capture it ? (La capturera tu ?)

FAUX !!!
Would You capture it ?
(et il faut quasiment pas dire le it ;) ça donnera mieux )

Vive le MaaaaacBook Unibody


Haut
 Profil  
 
Message Publié : Ven 24 Août 2007, 21:40 
Répondre en citant
Administrateur
Administrateur
Avatar de l’utilisateur
Masculin 57 ans · 9259 posts
Inscription : 2 Janvier 07
Misterfox a écrit:
Listen (Ecoute)
If you had (Si tu avait)
One chance (Une chance)
To do a very stupid thing (de faire une chose très stupide)
Whitout being seen as a dragman (sans être regardé comme un boulet)
Think about it (Pense-y)
Would you capture it ? (La capture tu ?)
Or you'd just let it slip (Où la laisse tu filer ?)

Yo ! (Intraduisible )

He looks serious (Il parait sérieux)
In front on his webcam (Devant sa webcam)
He's not restless, no, his eyes are closed (Il n'est pas agité, non, ses yeux sont fermés)
Oh Yeah (Oh oui)
On the surface, he looks calm and ready to make you laught (En apparence, il a l'air calme et prêt à te faire

rire)
But in reality he's out of control, as you will see it soon (Mais en réalité, il est incontrôlable, comme tu va le

voir)
He opens his mouth, but the words won't come out (Il ouvre la bouche mais les mots ne sortent pas)
But it's normal, because it's playback ! (Mais c'est normal, c'est du playback)
The music start, Oh my god, he's mad !!! (La musique commence ! Oh, mon dieu ! Il est fou !)

This is not possible (Ce n'est pas possible)
This boy, just a moment ago (Ce garçon, un instant plus tôt)
Was so serious, so quiet, He was normal, Oh no ! (était si sérieux, si calme, il était normal, oh non !)

Now, he looks so fool (Maintenant, il a l'air tellement abruti)
Whith his mop of hair (Mais quelle mouche l'a piqué ?)
This guy is moron (Ce mec est taré)
Luckily, it's over (Heureusement, c'est terminé)

This is what people think about me (C'est ce que les gens pensent de moi)
but Don't worry about it (Mais ce n'est pas grave)
Cause if you knew me (Parce que si vous me connaissiez)
You'd know i'm special (Vous sauriez que je suis spécial)
Some of them told me "stop it", but, understand me, i don't want to be normal ! (Certains m'ont dit arrête, mais,

comprenez moi, je ne veut pas être normal)

You'd better lose (Tu ferais mieux d'échouer)
walk along (Pour parcourir)
the lose way (la voie de l'échec)
make your days (oui, la voie de l'échec)
in this way (car la voie de l'échec)
it is the best way to succeed (et la meilleure voie qui conduit au succès) J'insiste : c'est soit "the best path to success", soit "the best way to succeed". Comme je pense que tu veux faire une repetition sur "way" c'est "succeed" qu'il faut mettre.
Smartest leaders of this fucking world (Les plus intelligents dirigents de ce putain de monde)
Prefer the originals, so just be yourself (Aiment les originaux, donc soit toi-même)

You'd better lose (Tu ferais mieux d'échouer)
walk along (Pour parcourir)
the lose way (la voie de l'échec)
make your days (oui, la voie de l'échec)
in this way (car la voie de l'échec)
it is the best way to success (et la meilleure voie qui conduit au succès)
Smartest leaders of this fucking world (Les plus intelligents dirigents de ce putain de monde)
Prefer the originals, so just be yourself (Aiment les originaux, donc soit toi-même)

Don't forget what a clever guy said (N'oubliez pas ce qu'un mec intelligent à dit)
"The world is for the guys who are [strike]too[/strike] dreaming too much" (Le monde appartient à ceux qui rêvent trop)
I'm the king ! And the first man that will fight with me (Je suis le roi ! Et celui qui voudra me défier)
Will have to understand my personality (devra comprendre ma personalité)

Yes, you're right, i'm a big bastard (Oui, tu as raison, je suis un gros con)
I hate gays, handicapped, and even my mum (je hait les gays, les handicapés et même ma mère)
I hate you, your sister and all humanity (Je te hait toi, ta soeur et toute l'humanité)
Some people say[strike]s[/strike] I even hate me (Certains disent même que je me hait moi-même)

Sure, in this world, i'm not the smartest (C'est sur, dans ce monde, je ne suis pas le plus intelligent)
For instance i can't explain Tokio Hotel succes (Pour preuve, je ne peut pas expliquer le succès de Tokio Hotel)
But i can, and just with little words (Mais je peut, et juste avec quelques mots)
Break out the Ouechs treats and send them back to their mother (casser les menaces des ouechs et les faire rentrer chez leurs mères)

Of course, it's not brillant, and their were children[strike]s[/strike] (Bien sur, ce n'est pas brillant, et c'était des enfants)
But dont you care about it, i'm the king of loosers (mais c'est pas grave, je suis le roi des loosers)
I make monologues on the web, and i have real fans (Je fait des monologues sur internet, et j'ai des vrais fans)
We can't say the same thing for 50 cent (On ne peut pas en dire autant de 50 cents) Là je ne comprend pas le sens

You'd better lose (Tu ferais mieux d'échouer)
walk along (Pour parcourir)
the lose way (la voie de l'échec)
make your days (passe tes journées)
in this way (dans cette voie)
it is the best way to success (et la meilleure voie qui conduit au succès)
Smartest leaders of this fucking world (Les plus intelligents dirigents de ce putain de monde)
Prefer the originals, so just be yourself (Aiment les originaux, donc soit toi-même)

You'd better lose (Tu ferais mieux d'échouer)
walk along (Pour parcourir)
the lose way (la voie de l'échec)
make your days (passe tes journées)
in this way (dans cette voie)
it is the best way to success (et la meilleure voie qui conduit au succès)
Smartest leaders of this fucking world (Les plus intelligents dirigents de ce putain de monde)
Prefer the originals, so just be yourself (Aiment les originaux, donc soit toi-même)

In this world, the succes can't be caught (Dans ce monde, le succès ne peut être attrappé)
[strike]With a bac, plus ten, or with big bads muscles[/strike] (avec un bac+10 où des grands méchants muscles (là c'est pas bon du tout. ni la premiere partie (bac n'a pas de sens en anglais) ni la deuxième qui ne veut rien dire) A la rigueur tu pourrais dire : neither with a degree nor fighting with your fists
No, now, in this world, if you are a girl (Non maintenant, dans ce monde, si t'est une fille)
the only way to be rich is to be a porn[strike]o[/strike]-star (la seule manière de devenir riche et de devnir actrice porno)

If you want to succeed, seriously (Sérieusement, si tu veut réussir)
And if you are ugly and skinny, a little like [strike]me[/strike] I am (Et si tu est moche et maigre, un peu comme moi)
[strike]Make the[/strike] Be a fool, and make them believe you're a damned stupid guy (Fait l'idiot et fait croire que tu est un con)
That way, you're sure to draw the attention [strike]on you[/strike] (De cette façon, tu est sur d'attirer l'attention)

So if you think i'm a tiresome man (Donc si tu pense que je suis fatiguant)
if you are tired of me, or i talk too [strike]many[/strike] much (Si tu est fatigué de moi)
I'll stop this song, i'm a lazy man (J'arrête cette chanson, je suis un fainéant)
And i will not [strike]paste[/strike] spend my time to try to persuade a bastard ! (Et je ne vais pas gaspiller mon temps pour persuader

un con)

So okay, i'm finished, i[strike]'ll[/strike] will back at home (Okay, j'ai fini, je rentre chez moi)
But before I stop, i want to know one thing (Mais avant de finir, je veut savoir une chose)
I've sung during 4 minutes, but what about you (J'ai chanté pendant 4 minutes, mais et toi ?)
May i know what do you reproach[strike]e[/strike] to me ? (Je peut savoir ce que tu me reproche ?)

I know, i'm special, but i'm not lomesome (Je sais, je suis spécial, je ne suis pas seul)
I have a friend named Roux, and he looks very stupid ! (J'ai un ami, Roux, et il à l'air très con)
But try to speak with him, and you will learn (Mais essaye de parler avec lui, et tu apprendra)
What's a Hécate II dot fifty BGM and the human body description (Ce qu'est un Hécate II .50 BGM et une

description du corps humain)

Of course, i'm special (Bien sûr, que je le suis)
When i see people (Quand je vois les gens)
That we call normal (Que l'ont dit normaux)
I think i'm lucky (Je me dit que je suis chanceux)
To be different (de ne pas être come eux)
I am proud of myself (je suis fier de moi)
Even if i don't have a girlfriend, i am better than they are ! (Même si j'ai pas de copine, je suis mieux qu'eux !)

You'd better lose (Tu ferais mieux d'échouer)
walk along (Pour parcourir)
the lose way (la voie de l'échec)
make your days (oui, la voie de l'échec)
in this way (car la voie de l'échec)
it is the best way to success (et la meilleure voie qui conduit au succès)
Smartest leaders of this fucking world (Les plus intelligents dirigents de ce putain de monde)
Prefer the originals, so just be yourself (Aiment les originaux, donc soit toi-même)

You'd better lose (Tu ferais mieux d'échouer)
walk along (Pour parcourir)
the lose way (la voie de l'échec)
make your days (oui, la voie de l'échec)
in this way (car la voie de l'échec)
it is the best way to success (et la meilleure voie qui conduit au succès)
Smartest leaders of this fucking world (Les plus intelligents dirigents de ce putain de monde)
Prefer the originals, so just be yourself (Aiment les originaux, donc soit toi-même)

You can be the man that you want. (Tu peut être l'homme que tu veut)
If you're different from the others. (Si tu te distingue des autres)
But if you want to follow the system, (Mais si tu suit le systeme)
Go suicide ! (Va te flinguer !) (très bof la dernière : "take your stuff and be damned" serait beaucoup plus crédible


Bon, j'ai corrigé les fautes (je n'aime pas trop corriger deux fois les mêmes. merci de faire attention, ou alors go suicide yourself)

Par contre, autant le début était relativement interessant, autant les paroles supplémentaires font tomber le tout dans un mauvais mélo. Linéraire, verbeux et un peu bancal. Tu bascules dans des références personnelles pures, on ne comprend rien, et tu es souvent contradictoire d'un couplet à l'autre.
On dirait une longue diatribe mal construite. Un truc d'adolescent qui veut râler mais qui ne sait pas trop sur quoi, sur tout en fait.
Du grand Dadanne qui nous fait son Ouech ouech.
Très (très) bof du coup, à mon goût.



Dernière édition par Blast le Ven 24 Août 2007, 23:17, édité 1 fois.

Haut
 Profil  
 
Message Publié : Ven 24 Août 2007, 22:08 
Répondre en citant
Créateur
Créateur
Avatar de l’utilisateur
Masculin 32 ans · 1029 posts
Inscription : 15 Juin 07
A travaillé sur :
On Opère Noël, L'île, Access Saga, School of Torture, M.A.H.A
:smt085 :smt087 :smt087 :smt085 Là, tu m'a foutu un coup de blues là... Moi qui était persuadé d'avoir fait un bon truc...

:smt010 :smt010 :smt010

Enfin bon, au moins t'est sincère :)...

Donc reprenons :

Citer:
Listen (Ecoute)


Je change en "Look (Regarde)"

Citer:
We can't say the same thing for 50 cent (On ne peut pas en dire autant de 50 cents) Là je ne comprend pas le sens


Ca va avec la phrase d'avant : "j'ai des vrais fans, on ne peut pas en dire autant de 50 centimes, dont les gens se désinteressent très rapidement..."

Citer:
Go suicide ! (Va te flinguer !) (très bof la dernière : "take your stuff and be damned" serait beaucoup plus crédible

__________________________________

With a bac, plus ten, or with big bads muscles (avec un bac+10 où des grands méchants muscles (là c'est pas bon du tout. ni la premiere partie (bac n'a pas de sens en anglais) ni la deuxième qui ne veut rien dire) A la rigueur tu pourrais dire : neither with a degree nor fighting with your fists

__________________________________

it is the best way to succeed (et la meilleure voie qui conduit au succès) J'insiste : c'est soit "the best path to success", soit "the best way to succeed". Comme je pense que tu veux faire une repetition sur "way" c'est "succeed" qu'il faut mettre.


Okay, merçi beaucoup des conseils

Citer:
Par contre, autant le début était relativement interessant, autant les paroles supplémentaires font tomber le tout dans un mauvais mélo. Linéraire, verbeux et un peu bancal. Tu bascules dans des références personnelles pures, on ne comprend rien, et tu es souvent contradictoire d'un couplet à l'autre.


Pourtant j'avais l'impression d'avoir fait encore mieux qu'au début...

Citer:
Du grand Dadanne qui nous fait son Ouech ouech.
Très (très) bof du coup, à mon goût.


Tu sais quoi ? J'ai eu l'idée de cette chanson après avoir regardé 8 Mile. Ah, je ne m'en suis pas rendu compte, j'ai crû que c'était un bon film, mais en réalité c'est un vrai grand film de propagande :D ! Pouah ! Je retire tout ce que j'ai dit de bien sur lui...[/quote]

"Mais t'étais sous acide ou quoi ?"
(Paxel, à propos du scénario d'Access Saga 6)
Image
Et sinon, j'ai une chaine YouTube.



Haut
 Profil  
 
Message Publié : Ven 24 Août 2007, 23:13 
Répondre en citant
Administrateur
Administrateur
Avatar de l’utilisateur
Masculin 57 ans · 9259 posts
Inscription : 2 Janvier 07
Bah, une chanson, c'est rare que ça se construise en 5 minutes sur un coin de table. Laisse la murir, tu vas trouver ta voie.



Haut
 Profil  
 
Message Publié : Sam 15 Sep 2007, 21:47 
Répondre en citant
Créateur
Créateur
Avatar de l’utilisateur
Masculin 32 ans · 1029 posts
Inscription : 15 Juin 07
A travaillé sur :
On Opère Noël, L'île, Access Saga, School of Torture, M.A.H.A
Voilà, donc, après quelques jours de reflexion, j'ai ré-enregistré la chanson avec les mêmes paroles. Elle est disponible sur mon site, comme d'habitude : http://m.a.h.a.free.fr, rubrique téléchargement. (A venir)

L'écouter : -:-- / -:--

Mais ce n'est pas tout !

Une (fausse) bande annonce vidéo à été posté, parodiant la bande annonce du film 8 mile. Cette vidéo est regardeable sur dailymotion (http://www.dailymotion.com/Misterfox/video/5014515) ainsi qu'en téléchargement, sur mon site.... (A venir)

Je ferait l'annonce quand je sortirait un nouvel épisode, en attendant, dites moi votre avis sur cette petite parodie, qui m'a quand même demandé quelques heures de travail...

L'originale : http://www.dailymotion.com/Misterfox/vi ... nnonce_fun

La mienne : http://www.dailymotion.com/Misterfox/video/5014515

"Mais t'étais sous acide ou quoi ?"
(Paxel, à propos du scénario d'Access Saga 6)
Image
Et sinon, j'ai une chaine YouTube.



Haut
 Profil  
 
Message Publié : Dim 16 Sep 2007, 10:19 
Répondre en citant
Créateur
Créateur
Avatar de l’utilisateur
Masculin 33 ans · 1613 posts
Inscription : 11 Août 07
A travaillé sur :
Atlantide,
Another World,
Latnel's Blog,
Le Mp3 c'est Cool,
La Phrase Philosophique,
Rick,
Zombies,
Rooxy Team,
Le Netophonix la Saga,
La D.G.S.C.E,
Baal est Dur Net,
Geek Thriller,
Pokémons Brother and Brother,
Les Archives de Wilka,
Kingdom Farts,
L'Agence sans risques,
Le Peuple de la Terre du Milieu,
Le Bahut,
Science Infusion,
Dragengarde,
-CHAOS-,
Les Impunissables,
Reporter,
Tarentule Platinome,
Magoyond,
Rule of Jenniger,
Kingdom Farts Connexion,
Access Saga,
School of Torture,
Banal Reality,
Dernière Fantaisie,
Sailor Paxel.
J'adore :D, Misterfox a encore frapper.
C'est vrai que la première je n'avais pas apprécier du fait que c'été lu (enfin c'est l'impression que sa donner, enfin sa faisait pas rappeur), celle la est déjà mieu, même si je suis sur que tu es capable de faire mieu, mais bon :p

Quel chiant ce Latnel !!!

La vidéo est au poil (de renard)!!! Super comme sa :smt023

Image


Haut
 Profil  
 
Message Publié : Dim 16 Sep 2007, 10:57 
Répondre en citant
Administrateur
Administrateur
Avatar de l’utilisateur
Masculin 57 ans · 9259 posts
Inscription : 2 Janvier 07
Ouais, ça rend pas mal.
Encore des petits problèmes de prononciation de certains mots, mais ce n'est pas trop grave.
Après reflexion, je remplacerais "spend my time" par "waste my time". Et peut être "out of control" par "beyond control", mais ce n'est pas indispensable.

Le refrain manque de patate. Surtout qu'à un moment, ton volume baisse, toujours au même endroit (autour de "in this way"). Revois ta respiration dans ce passage pour garder du coffre.
Tu peux aussi appliquer un chorus ou un effet, delay ou autre, dessus pour l'épaissir.

L'intro est longuette aussi. 4 mesures et envoie le chant, sinon, on se lasse avant même le premier mot.

[edit]un dernier truc qui peut rendre pas mal (pour ceux qui comprennent bien l'anglais) : remplace "be damned" bar "get lost !" ce qui fait un rebond direct sur le motto principal "the lose way".
Tu peux aussi jouer sur les mots lose/loose (je te laisse regarder ton dico pour bien comprendre les subtilités de ces deux mots, ils sont très riches)
[/edit]



Haut
 Profil  
 
Afficher les messages publiés depuis:  Trier par  
Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 23 messages ]  Atteindre la page Précédent  1, 2

Le fuseau horaire est réglé sur UTC+1 heure [Heure d’été]


Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 2 invités


Vous ne pouvez pas publier de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas transférer de pièces jointes dans ce forum

Rechercher :
Atteindre:  


Powered by phpBB © 2000-2007 phpBB Group
Traduction française officielle © Maël Soucaze
[ Time : 0.319s | 17 Queries | GZIP : Off ]