Voilà, en vue de mon prochain scketch sur la stratégie de l'échec, j'ai eu l'idée d'une chanson :
Look (Ecoute)
If you had (Si tu avait)
One chance (Une chance)
To do a very stupid thing (de faire une chose très stupide)
Whitout be see like a dragman (sans être regardé comme un boulet)
Think about it (Pense-y)
Did you capture it ? (La capturera tu ?)
Or just let it slip (Où la laissera tu filer)
Yo ! (Intraduisible
)
He looks serious (Il parait sérieux)
Front on his webcam (Devant sa webcam)
He's don't restless, non, his eyes are closed (Il n'est pas agité, non, ses yeux sont fermés)
Oh Yeah (Oh oui)
On the surface, he look calm and ready to make you laught (En apparence, il a l'air calme et prêt à te faire rire)
But in reality he's incontrolable, like you will see that (Mais en réalité, il est incontrôlable, comme tu va le voir)
He open his mouth, but the words don't come out (Il ouvre la bouche mais les mots ne sortent pas)
But it's normal, because it's playback ! (Mais c'est normal, c'est du playback)
The music start, Oh my god, he's mad !!! (La musique commence ! Oh, mon dieu ! Il est fou !)
This is not possible (Ce n'est pas possible)
This boy, just a moment ago (Ce garçon, un instant plus tôt)
Was so serious, so quiet, He was normal, Oh no ! (était si sérieux, si calme, il était normal, oh non !)
Now, he looks so fool (Maintenant, il a l'air tellement abruti)
What a bug sting him (Mais quelle mouche l'a piqué ?)
This guy is moron (Ce mec est taré)
Hopefully, it's over (Heureusement, c'est terminé)
This is what people think about me (C'est ce que les gens pensent de moi)
but i'm don't cross with us (Mais je ne leur en veut pas)
Cause if you knew me (Parce que si vous me connaissiez)
You knew i'm special (Vous sauriez que je suis spécial)
Some of them told me "stop it", but, understand, i don't want to be normal ! (Certains m'ont dit arrête, mais, comprenez moi, je ne veut pas être normal)
You better lose (Tu ferais mieux d'échouer)
to go on (Pour parcourir)
the lose way (la voie de l'échec)
yes, lose way (oui, la voie de l'échec)
cause lose way (car la voie de l'échec)
is the better way to success (et la meilleure voie qui conduit au succès)
Smarters dirigeants of this fucking world (Les plus intelligents dirigents de ce putain de monde)
Like the originals, so just be yourself (Aiment les originaux, donc soit toi-même)
You better lose (Tu ferais mieux d'échouer)
to go on (Pour parcourir)
the lose way (la voie de l'échec)
yes, lose way (oui, la voie de l'échec)
cause lose way (car la voie de l'échec)
is the better way to success (et la meilleure voie qui conduit au succès)
Smarters dirigeants of this fucking world (Les plus intelligents dirigents de ce putain de monde)
Like the originals, so just be yourself (Aiment les originaux, donc soit toi-même)
I play with webcam (je fait mumuse avec ma webcam)
I make sketchs lomesome (je fait des sketches tout seul)
I hate all the skyblogs (Je déteste tous les skyblogs)
You think i'm special ? (Tu pense que je suis spécial ?)
Of course, i'm special (Bien sûr, que je le suis)
When i see people (Quand je vois les gens)
That we call normal (Que l'ont dit normaux)
I think i'm lucky (Je me dit que je suis chanceux)
To don't be like us (de ne pas être come eux)
I am proud of me (je suis fier de moi)
Even if i haven't a girlfriend, i am better of us ! (Même si j'ai pas de copine, je suis mieux qu'eux !)
You better lose (Tu ferais mieux d'échouer)
to go on (Pour parcourir)
the lose way (la voie de l'échec)
yes, lose way (oui, la voie de l'échec)
cause lose way (car la voie de l'échec)
is the better way to success (et la meilleure voie qui conduit au succès)
Smarters dirigeants of this fucking world (Les plus intelligents dirigents de ce putain de monde)
Like the originals, so just be yourself (Aiment les originaux, donc soit toi-même)
You better lose (Tu ferais mieux d'échouer)
to go on (Pour parcourir)
the lose way (la voie de l'échec)
yes, lose way (oui, la voie de l'échec)
cause lose way (car la voie de l'échec)
is the better way to success (et la meilleure voie qui conduit au succès)
Smarters dirigeants of this fucking world (Les plus intelligents dirigents de ce putain de monde)
Like the originals, so just be yourself (Aiment les originaux, donc soit toi-même)
Les références dans cette chanson qui, si vous n'aviez pas compris, parle de moi ainsi que des centaines d'autres incompris, sont faites par rapport notemment au fait que j'ai posté sur internet une vidéo où je fait l'andouille, et que la majorité des commentaires reflétaient une seule idée : va te pendre !
Attention, ce n'est qu'une version expérimentale, je vais l'améliorer plus tard, je vais, entre autres, ajouter des paroles et améliorer la piste instrumentale, ainsi que ma diction...
Mais j'aimerais un premier avis...